米軍ヘリの窓、校庭落下
That is the headline from an article in the Yomiuri newspaper, December 14, 2017. Let’s yank it apart and see what it says and learn a little Japanese in the process.
[米] is the kanji (Chinese character) for “rice”. There are thousands and thousands of kanji and take years to learn, but we’ll focus only on the ones in the headline. [米] is pronounced kome when it appears as a solo kanji and bei when it appears in combination with another kanji. In our headline it is in tandem with [軍] , so it’s pronounced bei in this case. Another use of [米] is in the kanji set [米国], or beikoku, which means “America”. It’s actually a shortened form of the original name for “America” which is [亜米利加], or Amerika. Today, [米] is often used to indicate that something is American as in [米大統領] or “American president”.
Unfortunately, they had to use kanji to produce the phonetic sounds of words because the heathens wouldn’t use the ABC’s. For example, if you pile up the train wreck of nonsensical kanji [府亜区御府酢零馬] you come up with a reading of, “Fuck off, Slaver”. Sometimes for fun I’ll write, [味噌歩荷] on a piece of paper and have a young lady read it aloud. “Mi so ho nee? I no understand.”
[軍] is pronounced the same as the English word “goon” (written as gun) and means “army”. So when we put [米] and [軍] together we get beigun or “rice army” or “rice goon” or, more accurately, “American Military”.
[ヘリ] is written in katakana. Katakana is a system of 46 simple characters that is used for transcriptions of foreign words, loan words etc. [へ] is read as he (which is pronounced like “head” without the “d” sound) and [リ] is ri as in “reeeeeeeee”. [ヘリ] gives us heri which is the shortened form of [ヘリ コプター] or herikoputaa. Helicopter. For example, [ピノチェトのヘリコプター欲しい!] which means, “I want Pinochet’s helicopter!”
[の] is no, and don’t you forget it. This is from the final system of writing called hiragana. Same number of characters as katakana, 46, and, as with katakana, can produce all the sounds you need in Japanese. Hiragana is basically the glue that holds a sentence together as it’s used for verb endings, prepositions and so on. [の] functions the same as the possessive “s”. [米軍ヘリの …] means, “American military helicopter’s…”
Let’s speed this up. [窓] is mado and means “window”. [校] is kou and means “school”. [庭] is tei (or niwa when appearing solo) and means “garden”. [校庭] therefore is koutei or “schoolyard”. [落] is raku (or ochiru when solo) and means “fall”. [下] is ka (or shita when solo) and means “down”. So we can read the entire headline as, “beigun heri no mado, koutei rakka”.
And there we have it, “American Military Helicopter’s Window Falls on Schoolyard”. This happened in Okinawa and similar incidents have happened over the years. Fortunately, none of the elementary school’s students were injured, but if a fatal incident were to occur due to U.S. military actions, you’d probably hear cries of, “Get these rice goons out of our schoolyard!”
I…I was a rice goon. For a long time, actually. Guess I’ll stay out of their schoolyards.
P.S. Are you not glad I didn’t make a “I think I’m reading Japanese, I think I’m reading Japanese, I really think so!” joke?
I considered the same joke.
No thank you.
All my knowledge of Japanese language comes from reading shogun and HM links.
on a piece of paper and have a young lady – I came here for pictures of these young ladies, preferably scantly clad, and I am disappoint. At least throw and anime girl at us.
i’m just gonna leave this here
https://twitter.com/AceAsianBot
also, I have learned nothing of substance and will forget everything within 10 minutes. But I guess there are a lot of silly ways of writing things.
I have a sinking feeling I’m going to get a lot of abuse on this thread. *Straps on cup*
it is interesting but wayy to complex for anything to stick.
I think I found why Japan’s population is falling: it’s young people are too busy learning writing systems.
The equivalent of the ABC song must go on for hours.
Good one.
I started learning Japanese on DuoLingo. It’s difficult, mostly due to learning pronunciation, meaning, and also written characters. I haven’t kept up with it.
I made more progress with Japanese than any other language I have attempted. The phonemes are all pronounceable for me. There are no masculine/feminine bull shit like Spanish that I could never figure out. It is pretty mechanical. Almost no irregular verbs.
The hardest thing is learning the writing systems and adding vocabulary.
Korean baffles me because there are sounds that I can’t differentiate at all.
Bingo. Once you learn to flatten out your intonation, the pronounciation isn’t that hard. Easier than French for me.
the counters are the baffling parts for me.
I’m fine until I get to the honorifics. I can grasp complex writing systems, but the complex social nonsense built into Japanese is beyond my ken. I typically end up screaming “Fuck off slaver-san!” and go back to trying to learn Welsh instead.
I took a six week course from a nun. It was enough to cold-call Tokyo and set up a sales meeting with someone who spoke English.
Bedtime for me. Here’s a link that works for the headline. Oyasumi nasai.
I thought we were closer than that Straffin? Shouldn’t friends like us shorten that to just “Oyasumi”?
My favorite term like that is Ohayo Gozaimasu. (Good morning). I had my entire team of developers in Chicago using that term. Any time someone showed up in the morning everyone would yell “Ohayo” (OHIO) at the new arrival.
All the Japanese I know, I learned from Night Shift Nurses and Senpai Heroic Mulatto
Ah, Okinawa. Where the Japanese and US governments decided to stick thousands of Uncle Sam’s Misguided Children.
The best tour I had in the Marines, though was in Okinawa. I was young and single, so being stationed there for a year wasn’t any big burden for me. I would have extended if I could have.
And even back in the ’80s the locals were agitating to get rid of all the servicemen stationed there.
* best way to learn Japanese is to get a Japanese girlfriend
** Warning: The advice above can get out of hand. I ended up marrying my wife (who is also fluent in Japanese) after getting her to have coffee with me to “work on my Japanese” for a class I was taking at Memphis State.
In Okinawa, the Marines use “gomennasai” as the equivalent to “you are fucked”.
Don’t pass the Friday inspection? Gomennasai. No liberty for you.
Then when I started learning real Japanese I found out it means “I’m sorry.”
I still use the “You’re fucked” translation in my mind. It almost always fits in just as well as the real translation.
To understand a language we must understand the people.
I guess, since Q has been missing. I’ll help with the assignment. (note, I’m too racist, or non racist or something to know which ones are actually Japanese)
*pulls out notebook and pen and prepares to take “notes”*
Even the bodyinkers look good.
I prefer the ones that aren’t attempting to look Westernized.
It’s hard to understand why young Japanese aren’t making LOTS of babies.
HOT ASIAN INVASION!
I’ll have a #2 an 11, and lets throw a #18 in there for later
1,8,42.
56 looks a bit young for me, but otherwise, count her in.
to many to choose really …
For the Love of all that is holy, I cannot pick. The one in the tight black dress, and the inked one with the tan. I am crying to my bunk, “Prepare to meet…Ya… Doooom!!!!”
Sweet Jesus, that’s quite a collection!
Thanks, amigo!
*grabs unagi*
Salmon Skin Roll!
Nice collection. But has the culture fallen apart recently? I mean, the photography is worse than Civil War era.
Thanks for the free Japanese lesson, straffin!
I have traveled extensively. Lived in several different countries. Speak four languages adequately, can struggle through one or two more. I probably visited Japan 40-50 times. It is the only place I’ve ever been where the more time I spent there, the less I understood it.
I think my attempt at learning Japanese ended when I found out that there were two different number systems, depending on the shape of the objects you’re counting. So I’m content with knowing what I learned as a teenager in the dojo- I can easily say “left lifting ankle block” or “major hip throw,” but not things like “helicopter window crashes into schoolyard” or whatever.
Fun article, straff!
“Sweep the leg?”
婉曲表現?
Ashi barai.
That sounds like harassment brother.
When I was taking Japanese in college the counting thing threw me at first, but it helps if you just think of it the way you do in English with stuff like pairs of shoes, or dozens of eggs, or flocks of birds, that sort of thing.
I’ve been interested in learning Japanese*, partly because I find it interesting (all the writing systems), partly because, as Pope Jimbo noted, it’s (mostly) pronounceable by English speakers, and partly because I’d like to visit Japan someday.
So, thanks straffinrun.
* = Like many interests, this one has not developed much
Go ahead and visit Japan, kbolino, whether you can speak it or not.
The secret of Japan is that everyone there understands a lot of English. Most won’t admit it, but if you act like an ugly American you can get by pretty easily.
For example, I got lost on the local Japanese Rail lines. I was trying to get from the bullet train (skinkansen) from Tokyo to the monorail that went to the manmade island my sister in law lived on. I found my way, station by station, by simply walking up to some poor Japanese slob and loudly saying “I’m lost, I’m trying to get to Rokko Island“. Almost every time the victim would try to tell me that they didn’t speak any English and scurry away. The trick was to persist and get louder. “I’M LOST”. Once they break down and help you, (they will walk you to the right platform and tell you what the next station is), you are golden. Once a Japanese person decides to help, they are all in.
Or not be the ugly American and just look left and right once or twice and invariably someone will stop and ask if they can help you. Annoying AF when you know where you’re going and just getting your bearings or looking for the sign with an elevator to the platform.
Seriously, getting around Japan (other than maybe smaller towns) is fairly easy. Many signs are in English/romaji to start with and a smartphone with Google Maps or Hyperdia and Google Translate will get you around 99.9% of the time.
Never miss a chance to be an Ugly American!
It is what we do.
I uh have been guilty of using that to my advantage. We went arrived at one station and then through the transfer gates from one line to another, then went to exit gates. Which wouldn’t open because we were attempting to leave the same station we entered (through the transfer gates) and weren’t using a platform ticket. Just went over to the attendant at the booth and he cleared our cards and waved us through, rather than making us backtrack somehow and taking the proper exit.
I spent 3 months in Japan in the early 90’s with no language immersion (or other prep at all other than some etiquette briefings) and I got around fine.
Duly noted. Now I just have to overcome my miserly attitude about travel.
Needs more schoolgirls and tentacles
My best friend, fluent in 7 languages including Mandarin (speaking, reading and writing), told me Japanese had defeated her. I believe her.
That said, I find this all fascinating, so thanks for the article, straffinrun!
米軍ヘリの窓、校庭落下
MY GOD HAVEN’T YOU AMERICANS DONE ENOUGH TO THESE PEOPLE?!
Serious question. Why don’t they simplify the language? And do you reckon I first need to go to art school?
https://www.youtube.com/watch?v=Uz2nu4a1LyI
Japanese only seems in need of simplification for idiot gai jin. Japanese is so easy, even small children can speak it, so there is no need to simplify it, so sorry.
so sorry.
Or Gomennasai
I’ve heard that this is actually a pretty typical attitude in Japan. There was a blog I read a few years ago written by an American who spoke (he thought) fluent Japanese living in Japan. He said that when he spoke to Japanese they’d be very complimentary, but it was kind of like “Look, mommy, that horse can talk!”.
My japanese really was non-existant. I knew a bunch of nouns, and a few polite phrases, and that was it. Japanese strangers who I had cause to speak to frequently said things like “your Japanese is so good!” when of course, it wasn’t. I think they appreciated the effort, but I could never totally escape the feeling I was being heavily patronized.
Chinese is like that too, right down to the talking horse/monkey/whatever.
The Koreans, by contrast, actually did simplify their language, well the writing system at least. Korean used to be written with Chinese characters (called hanja) but is now written with phonetic characters developed in Korea (called hangul). What’s really weird about it is that the phonetic writing was developed in the 15th century but didn’t become common until the 20th.
From the Japanese perspective, their current way of using 3 writing systems is actually simpler than the old way where they used Chinese characters to represent both whole words/concepts (like kanji is used today) and phonemes (like kana is used today). That made it really confusing to read, like English or Latin with no spaces, punctuation, or lowercase (scriptio continua). That having been said, I guess they just couldn’t simplify it too much and thus the 2 different forms of kana exist.
Maybe it’s the racist libertarian in me, but it seems like the Chinese and Japanese writing and language systems were imposed on them rather than developing via a free market.
You mean like not putting a bunch of extra “U”s in words?
You got a problem with LABOUR AND COLOUR brah?!
Stop minimizing the labour of HM’s coloured body. This wourld was built on the backs of slaves, just like Hium!
Anyone else listen to this week’s EconTalk?
I think it is the most confrontation episode I have ever heard. I don’t think the guest has ever had anyone question his core concepts.
The Piketty one was far less confrontational, and I wanted Roberts to rip into him.
I still have about 25% to go.
I am a few weeks behind, it will probably be a week or so before I catch up.
This one started bad when the guest was making a casual we are on different sides of the aisle comment and referred to Russ as a conservative Republican.
I dont know if he did poor research or doesnt know what a libertarian is.
Who’s the guest?
Matt Stoller. He is from the Open Markets Institute. Which apparently is the exact opposite of what the name suggests.
Maybe it was founded to combat them?
The markets need to be opened by more regulation.
“The Open Markets Institute uses journalism to promote greater awareness of the political and economic dangers of monopolization, identifies the changes in policy and law that cleared the way for such consolidation, and fosters discussions with policymakers and citizens as to how to update America’s traditional political economic principles for our 21st century digital society.”
Umm, OK.
i suggest nationalizing google twitter Facebook and glibertarians.com for starters
That’s like not what open markets means.
all this sounds interesting but I just can’t do podcasts. I get bored. I prefer reading / transcripts or if I am to listen I prefer video.
so I skipped a bit around in the podcast and the open whatever guy is saying search engines are stifling price compare sites in favor of commercials., That is not really true in Romania, and anyway if I want to compare prices of multiple sites for the same product I know the url of price compare sites so how is this a problem>?
People are lazy, so we must protect them from themselves.
That was one of my questions.
Why go to google, if you want the results from pricestuff.zoo?
This article is good, but its easier if they just learn English.
or, thinking outside the box here, everyone in the world learns Romanian
Romania has a language? Ill be damned.
Yes, they speak Italian!
I thought that was Roman? That is, when the Romanian soldiers at Talil were not speaking English.
“The Open Markets Institute uses journalism to promote greater awareness of the political and economic dangers of monopolization, identifies the changes in policy and law that cleared the way for such consolidation, and fosters discussions with policymakers and citizens as to how to update America’s traditional political economic principles for our 21st century digital society.”
Technocratic socialists. Not like those old-fashioned ones.
…
…I know what ‘oppai’ means…
Does “beigun heri no mado, koutei rakka” make for a good pick up line?
TL;DR
Actually, more like “Didn’t hold my interest, bukkake not mentioned once.”
I had the dubious honor of having to explain to my boss what “bukkake” means.
/remembers uncomfortable moment
“Well, when a Japanese man loves a woman, he and 15 strangers off the street . . . “
“OK, you’re a Catholic, so you understand about the pull-out method of contraception? Well, let’s take that a few steps further…”
Why would explaining the Japanese equivalent for the phrase “pour it on” be uncomfortable for you?
LOL…. When it said, ” Cooking with dog”, I was like poor puppy.
Interesting dish
Why do the Japanese use Chinese characters? Is it cultural appropriation? Is it because they all look the same? Is saki to blame?